luni, 13 aprilie 2026

Orbire

Un fulger, o geană de zare aprinsă,
o flacără vie, scânteie sfioasă și stinsă,
o candelă simplă, un sfeșnic cu o lumânare,
șuvoi de lumină în ochiul în formă de soare,
o mie de raze-n cristalele din policandru
și încă o mie-n luminile rampei la teatru,
sclipiri prin fațete perfecte de diamant,
o singură stea pierdută departe-n neant –
orbire de-o clipă, strângi pleoapele, gata, a fost,
și tot ce-i în jur își capătă iarăși un rost.

Mai e o orbire-n lumina aceea discretă
ce joacă șăgalnic și pâlpâie stins, desuetă...
Nu simți nici când vine, când vine nu știi c-a venit
și bâjbâi în noapte și juri că nu ești orbit.
Te-nnoadă, te leagă, te leagănă dulce o boală,
te-nvârte năvalnic și iute te ia cu-amețeală...
Orbirea te ține o toamnă, un an sau o viață.
Orbești în lumină, orbecăi prin ploaie și ceață.
Deschizi iarăși ochii și toate capătă rost,
căci fără orbire nici unul n-am ști ce-am fi fost.
(2026)


Dazzle

A flash, a faint glimmer on heavens afire,
A spark that is shy and a flame’s brief desire,
A candle so simple or a wick’s lonely glow,
A torrent of light where the sun's gaze may flow,
A thousand bright rays in a crystal’s design,
A thousand more where the theater lamps shine,
The shimmer through facets of diamonds so clear,
A single star lost in the void’s distant sphere –
A moment of blindness, you blink and it’s gone.
For all that’s around you the meaning is drawn.


But there is a blindness in a light more discreet,
That flickers and dances, old-fashioned and sweet...
You feel not its coming, nor know when it’s near,
You grope through the dark, swearing vision is clear.
It binds you, it knots you, a sweet, numbing spell,
It spins you in circles, a dizzying swell...
This blindness may hold you a year or a life.
In light you are blinded, you fumble through strife.
Then eyes open wide and the meaning is there,
For without being dazzled, you’d have lost what you were.

Tradusă de Gemini.
Translated by Gemini.

Poezie scrisă pentru Fiction Monday găzduită de Vinitha Dileep pe blogul ei, Reflections. 
The poem is written for Fiction Monday hosted by Vinitha Dileep on her blog, Reflections. The prompt was dazzle.

9 comentarii :

  1. O altă poezie pe care o aplaud!
    Admit talentul cu care creezi versuri potrivite pentru orice!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Mulțumesc, dragă Vero!
      Să știi că mă ajută foarte mult încurajările tale. Mie mi se pare că nu e destul, nici emoțional, nici ca mesaj și nici ca tehnică. Nu vânez complimente , ci doar spun că nu sunt mulțumită sută la sută. Și cred că nici n-ar trebui să fiu. Oricum, momentan pun pe seama pauzei foarte lungi pe care am făcut-o. Parcă încep să mă dezmorțesc. Tot ce e bun!

      Ștergere
    2. Eu zic că pentru oricine e bine să nu fie pe deplin mulţumit de creaţiile sale. Nemulţumirea asta e un soi de motor al progresului, al autoperfecţionării.
      (Nici eu nu sunt sută la sută mulţumită de ceea ce scriu, dar la mine lenea atârnă adesea mai greu în balanţă decât dorinţa de perfecţionare.😁)

      Ștergere
  2. De aceea imi plac jocurile astea, ca apar tot felul de idei
    interesante, asa, ca in ultimile randuri. Nu cred ca as fi suprapus
    orbirea peste un fel de netrezire... Insa chiar merge ideea!
    Toate cele frumoase, draga Carmen!❤️😘

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Mă gândeam la orbirea pe care o avem față de cei dragi. Se potrivește cu ideea de netrezire, uneori ca alegere, alteori întâmplătoare. După ce am citit Glare Affair scrisă de Rohini m-am gândit că n-am înțeles bine ce înseamnă dazzle. :)) E într-adevăr uimitor în câte direcții o poți apuca pornind de la acelașă cuvânt.
      Numai bine, dragă Suzana!

      Ștergere
  3. This poem carries such a powerful message. Beautiful poem, Carmen.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Thank you,, Vinitha! I am grateful for your prompts. It is always interesting to see such different ideas coming from one word.

      Ștergere