sâmbătă, 29 mai 2010

Te amo



(traducere, acelaşi autor)

Cât de departe-n timp ar fi,
Mi-aduc aminte acea zi,
Mă bântuie stăruitoare...
În mai, era târziu, răcoare...

La uşă mi-a bătut tihnit;
Privind-o, am rămas uimit
De frumuseţea-i de nespus
De înger coborât de sus.

Şi fără să o pot chema
Era deja în casa mea
Dansând cu pasul ei uşor
Până s-o-ntreb de i-a fost dor.

În palmă mâna mi-a cuprins
Şi împietrit ca într-un vis
Am auzit două cuvinte
Vibrând în suflet şi în minte:
“Te amo...”
(2010)


Încă o poezie ca un vis sau un moment care nu se uită niciodată: Te amo de Andrei
Şi acelaşi talent, aceeaşi inspiraţie, aceeaşi scurgere melodioasă a cuvintelor.

Un comentariu :

  1. Te amo...
    Don't think "I love you" would sound better in any other language possible.
    If my original story could sound better then it is , this has to be the one.

    RăspundețiȘtergere