miercuri, 28 aprilie 2010

Un cuvânt


(traducere, după acelaşi autor)

Cum toate-n lume-s trecătoare
Cum timpul în clepsidră moare,
Fire de praf pe-aripi de vânt
E tot ce suntem pe pământ.

Doar un cuvânt ar trebui
Să ne-amintim spre a trăi,
E un cuvânt ce stă ascuns
Unde privirea n-a pătruns.

De-un înger blând îmi este dor
Să mă dezlege şi să zbor,
De-un zâmbet pur, de ochii ei
De un sărut când ies scântei.

În părul ei lumini lucesc
Şi glasul ei e…îngeresc,
Şi-apoi când mă trezesc… dispare.
Nu-i rămas bun, nici disperare.

Iarăşi în vis m-am scufundat,
Am să-l trăiesc cu-adevărat.

Să fii mai bun dă vieţii rost?
Sau să iubeşti cum n-a mai fost?

La fel ca ei, trăieşte clipa,
Vremea măsoară cu aripa,
Când la sfârşit mai poţi să murmuri
Doar un cuvânt şi-acela-i:
Fluturi…
(2010)


Una din poeziile lui Andrei care mi-a plăcut atât de mult încât m-am temut să nu-i stric armonia, să nu-i pierd pe drum vreun fir de gând...
Sper să fi fost la fel de aproape cum mi-am dorit de
One word.

Un comentariu :

  1. This is absolutely amazing :X
    It's more then I would have imagined :D
    Thanks :X
    You're a genius :D

    RăspundețiȘtergere