
(traducere)
Ştiu că iubirii din nou i-am fost pradă,
Să cred că-ntr-o zi voi păşi de pe stradă
La tine în casă... că vis a fost, ştiu
Şi-ncerc să m-adun, întreg iar să fiu.
E timpul să plec, uşor mă desprind
Ascult alte voci, alte gânduri mă prind
Şi spun „Rămas bun”, dar rămâi când adorm
Şi-nchizi amintiri la mine în somn.
Mereu într-un colţ de inimă strânse,
Clipe vechi strălucesc ca flăcări aprinse,
Spună oricine, orice... o văd luminând,
E îngerul meu...doar la mine în gând.
(2010)
"Să păstrezi amintirea" şi ea să rămână,
Să fie iubirea atât de deplină
To keep de Andrei
Hmmm...this is one of the dreams that actually came true one day :).
RăspundețiȘtergereThat's what makes the poem even more special, and that's why Carmen translating it means so much more :X
Thx.